Yattaman - il Film
Yattaman - Il film è un film del 2009 diretto da Takashi Miike. La pellicola si rifà al celebre anime Yattaman, prodotta dalla Tatsunoko, il cui titolo internazionale è Yatterman.
Trama
Ganchan e la sua ragazza Janet costruiscono straordinari robot e quando il mondo è in pericolo si trasformano nei supereroi Yattaman. L'occasione per una nuova impresa si presenta quando la giovane Shoko chiede il loro aiuto per ritrovare il padre, scomparso in Narvegia mentre era sulle tracce di uno dei quattro frammenti della potente Pietra Dokrostone.
Qualcun altro è infatti alla ricerca della mitica Pietra. Si tratta degli acerrimi nemici degli Yattaman: il trio Drombo, composto dalla bellissima e perfida Miss Dronjo, e dai suoi tirapiedi Boyakki e Tonzula. I Drombo, con l'aiuto del misterioso Dottor Dokrobei ingaggiano con gli Yattaman una dura battaglia per il possesso della Dokrostone... e per il destino del mondo.
Curiosamente alla fine del film è presente un'anticipazione, come quella che chiude gli episodi degli anime, con alla fine Yatta 1 che dà al pubblico appuntamento alla prossima settimana, in quanto in Giappone le serie anime sono trasmesse settimanalmente.
Distribuzione
Il film è stato proiettato in anteprima il 6 febbraio 2009 a New York in occasione del Comic- con ed è uscito nelle sale cinematografiche giapponesi il 7 marzo. È stato proiettato in Italia il 2 maggio 2009 in occasione del Far East Film Festival di Udine. Il 28 gennaio 2011 la versione doppiata e adattata per il pubblico italiano è stata distribuita nelle sale cinematografiche.
È stato inoltre, a detta della direttrice di doppiaggio in una intervista sull'adattamento presente sul sito New Bokan, censurato nella scena prima dell'esplosione della Virgin Roader e doppiata abbassandone i toni. Officine UBU si è avvalsa della collaborazione dello Yattaman fan club italiano Newbokan.net .
Differenze con la serie animata
La storia del film riprende quella della prima serie, difatti il Trio Drombo è alla ricerca della pietra Dokrostone e non degli anelli Dokroring, come nella seconda (sebbene la sequenza che mostra la produzione dei minirobot nel corpo di Yattacan e il fratello di Dokrobei che appare alla fine siano effettivamente tratti dall'ultima serie).
Nel film però la pietra non è il corpo originale di Dokrobei, ma una potentissimo amuleto in grado di alterare lo spazio-tempo, di conseguenza anche il personaggio di Dokrobei cambia radicalmente, oltre a dimostrarsi più malvagio non viene fatto riferimento ad una sua origine aliena e sembra essere un'entità in grado di possedere i corpi altrui.
Citazioni
- Nella scena in cui il trio Drombo, nel ristorante da loro aperto, serve dei clienti, ci sono come attori i doppiatori giapponesi del trio originale nella serie, infatti la loro voce viene riconosciuta dal terzetto del film, che chiede se si siano già incontrati.
- Quando nella scena iniziale compaiono gli Yattamen e Robbie Robbie dice "Avete visto il cosmopavone", si riferisce alla seconda serie time bokan più famosa in Italia. Questa battuta non è presente nell'originale giapponese ma è stata suggerita dal fanclub italiano per l'adattamento.
- All'inizio del film, sia quando vengono mostrate le rovine della città che quando viene mostrata la base degli Yattaman, si possono notare dei riferimenti ad alcuni personaggi di altre due serie anime prodotte dalla Tatsunoko (il Mago Pancione e l'Ape Magà).
- Quando Tonzula sogna di essere un lottatore di Wrestling combatte contro Mister YES, riferimento al lottatore Mister NO apparso in un episodio dell'Uomo Tigre; il combattimento finisce nello stesso modo ossia con Tonzula che stacca la testa dell'avversario che in realtà era una sfera di metallo.
- La scena di cui sopra finisce con Tonzula che, rivolgendosi a Miss Dronio, grida il suo nome nella stessa maniera in cui Rocky Balboa gridava il nome della sua ragazza "Adriooonioo"= Adriana+Dronio. Adriana Pennino alla fine del suo primo combattimento con Apollo Creed. Questa battuta non è presente nell'originale giapponese ma è stata suggerita dal fanclub italiano per l'adattamento.
- Quando l'archeologo Dr.Kaieda ritrova il primo frammento della pietra Dokrostone e si vede minacciato da Docrobei, per difendersi, sguaina una frusta richiamando l'immagine di Indiana Jones.
- Uno dei robot del trio Drombo viene chiamato la Vergine di Ferro che è in grado di sparare missili dal petto, richiamando i vari robot femminili delle serie robotiche di Go Nagai (Afrodite A e Diana A della serie Mazinga Z, Venus Alfa della serie Il Grande Mazinga, ...).
Molte altre citazioni, che hanno contribuito a vivacizzare i dialoghi, sono presenti solo nella versione Italiana grazie al feeling creatosi tra la direttrice del doppiaggio e Newbokan (lo Yattaman fanclub italiano) in accordo col produttore Yoshinori Chiba.
Fonte: WIKIPEDIA